Драматургия Гумилева

Дерево превращений


Дерево превращений

Автор:
Николай Гумилёв
Пьеса в трех действиях для детей

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Факир.
Демон Астарот, он же Обезьяна.
Демон Вельзевул.
Змея, она же Судья.
Свинья, она же Лавочник.
Лев, он же Воин.

Действие происходит в Индии.
Первая и третья декорации — сад.
Вторая — площадь города.

ПРОЛОГ

Конечно, знаете вы, дети,
Не знать того вам был бы грех,
Что много чудных стран на свете,
Но Индия чудесней всех.

Она — еще южней Китая,
В нее приехать — труд большой
Смотрите: вот она какая,
И я, индиец, вот какой.

Всего рассказывать не буду,
Скажу: там ангелы парят,
Там бродят демоны повсюду
И по-людскому говорят.

Там молятся о благе мира
Богам и гениям святым
Благочестивые факиры,
Живя под деревом своим.

И если с дерева такого
Плодов покушать золотых,
То будет чудо: черт суровый
Мартышкой сделается вмиг,

Свинья — торговцем, и судьею —
Змея, и злым воякой — лев.
Хотя бы я. я был козою
И все скачу, штаны надев.

А если человек решится
Таких попробовать плодов,
Он светлым ангелом умчится
В дворцы заоблачных садов.

Как это делается, сами
Сейчас должны увидеть вы.
Не приставайте к вашей маме
И не чешите головы.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Факир сидит в молитвенном созерцании. Демон Астарот старается его развлечь.

Астарот. Хи-хи-ха! Послушай-ка, краб сам себе отгрыз клеш ню. А райская птица вывела птенцов на радуге, и они скатились в море. Да повернись же, экий ты… Царь Цейлона сделал паштет из носорога для своих старых теток. Хм, хм, хи! Не слушает, молчит. А Вельзевул мне строго-настрого приказал, чтобы я развлек его и помешал молиться. Ну, по слушай, пожалуйста. Пойдем в Китай танцевать с золотыми драконами. Не хочешь — ну так на Северный полюс — варить уху из кита. Как, ни кита, ни Китая! Так погоди же у меня. (Делают угрожающие движения.) Какую руку прежде вывинтить? Который глаз первым закинуть на облако? Ага, попался. И тут не выходит… Что я за несчастный уродился. Других все к грешникам приставляют, а меня вот к праведнику. Попадет мне от Вельзевула. (Плачет.)

Факир. Мне стало жаль тебя. Видишь, я заговорил.

Астарот. Да, а что мне в этом пользы? Только новое доброе дело делаешь, довольно бы, кажется.

Факир. А сделай-ка и ты хоть раз доброе дело. Увидишь, как весело.

Астарот. Как же я его сделаю, когда я демон. Вот через мильон мильонов лет, когда наша земля рассыпется и вновь соберется, стану я зверем и попробую. Да ты этого все равно не увидишь. Тогда людьми будут нынешние звери, а люди — ангелами.

Факир. А хотел бы ты раньше пройти сквозь назначенное превращение?

Далее