Поэзия

ИСПРАВЛЕНИЕ*


Пора, друзья, за ум нам взяться,
  Беспутство кинуть, жить путем.
  Не век за бабочкой гоняться,
  Не век быть резвым мотыльком.

  Беспечной юности утеха
  Есть в самом деле страшный грех.
  Мы часто плакали от смеха -
  Теперь оплачем прежний смех

  И другу, недругу закажем
  Кого нибудь в соблазн вводить;
  Прямым раскаяньем докажем,
  Что можем праведными быть.

  Простите, скромные диваны,
  Свидетели нескромных сцен!
  Простите хитрости, обманы,
  Беда мужей, забава жен!

  Отныне будет всё иное:
  Чтоб строгим людям угодить,
  Мужей оставим мы в покое,
  А жен начнем добру учить -

  Не с тем, чтоб нравы их исправить -
  Таких чудес нельзя желать, -
  Но чтоб красавиц лишь заставить
  От скуки и тоски зевать.

  "Зевать?" Конечно; в наказанье
  За наши общие дела.
  Бывало... Прочь, воспоминанье,
  Чтоб снова не наделать зла.

  Искусство нравиться забудем
  И с постным видом в мясоед
  Среди собраний светских будем
  Ругать как можно злее свет;

  Бранить всё то, что сердцу мило,
  Но в чем сокрыт для сердца вред;
  Хвалить, что грешникам постыло,
  Но что к спасению ведет.

  Memento mori!** велегласно
  На балах станем восклицать
  И стоном смерти ежечасно
  Любезных ветрениц пугать. -

  Как друг ваш столь переменился,
  Угодно ль вам, друзья, спросить?..
  Сказать ли правду?.. Я лишился
  (Увы!) способности грешить!

  1797

  * Перевод славного латинского надгробия: Sta, viator! Heroem calcas.
  * * То есть: помни смерть.