Басни Крылова

Орел и Паук


 

 За облака Орел
      На верх Кавказских гор поднялся;
      На кедре там столетнем сел
 И зримым под собой пространством любовался.
 Казалось, что оттоль он видел край земли:
 Там реки по степям излучисто текли;
      Здесь рощи и луга цвели
      Во всем весеннем их уборе;
 А там сердитое Каспийско море,
    Как ворона крыло, чернелося вдали.
 "Хвала тебе, Зевес, что, управляя светом,
 Ты рассудил меня снабдить таким полетом,
 Что неприступной я не знаю высоты, -
         Орел к Юпитеру взывает, -
 И что смотрю оттоль на мира красоты,
         Куда никто не залетает".
 "Какой же ты хвастун, как погляжу! -
 Паук ему тут с ветки отвечает, -
 Да ниже ль я тебя, товарищ, здесь сижу?"
    Орел глядит: и подлинно, Паук,
    Над самым им раскинув сеть вокруг,
          На веточке хлопочет,
 И, кажется, Орлу заткать он солнце хочет.
          "Ты как на этой высоте? -
          Спросил Орел, - и те,
 Которые полет отважнейший имеют,
          Не все сюда пускаться смеют;
 А ты без крыл и слаб; неужли ты дополз?"
    "Нет, я б на это не решился".
    "Да как же здесь ты очутился?"
    "Да я к тебе же прицепился,
 И снизу на хвосте ты сам меня занес:
 Но здесь и без тебя умею я держаться;
 И так передо мной прошу не величаться;
 И знай, что я..." Тут вихрь, отколе ни возьмись,
 И сдунул Паука опять на самый низ.

    Как вам, а мне так кажутся похожи
    На этаких нередко Пауков
 Те, кои без ума и даже без трудов,
 Тащатся вверх, держась за хвост вельможи;
             А надувают грудь,
 Как будто б силою их бог снабдил орлиной:
    Хоть стоит ветру лишь пахнуть,
    Чтоб их унесть и с паутиной.

1811

Примечания

Тема басни могла быть навеяна стихотворением французского поэта Лебрена "Средство к возвышению", неоднократно переводившимся на русский язык. Басню воспринимали как намек на возвышение и падение государственного секретаря М. М. Сперанского, хотя она и была написана до его отставки в марте 1812 г.