Может ли плохой перевод фильма повлиять на интересность самого фильма?

Смотрел например один фильм с разными переводами и знаете хочу вам заметить... Кардинально поменялось мнение и интерес к фильму именно из за хорошего перевода :)

1

Ответы (3):

1

Мне кажется, что может повлиять не только на интересность самого фильма, но и восприятие всего, что происходит в кадре. Если посмотреть тот же фильм "Терминатор" (The Terminator) с хорошим переводом и озвучкой, то ощущения останутся одни, если же посмотреть с озвучкой от Леонида Володарского, то ощущения останутся совершенно другие, когда например гнусавый голос без каких-либо эмоций должен передать всю серьезность момента, но вместо того, чтобы сопереживать героям появляется улыбка на губах.

1

Лично для меня,плохой перевод фильма сыграет большую роль.Это поменяет общее восприятие самого фильма в целом.Начинает раздражать тот факт,что ты либо не можешь разобрать о чём говорят,либо настолько отвратительно переводят,что просто перестаёшь смотреть фильм.А бывает очень обидно,так как бывают ситуации,что в другом качестве либо не смогли найти,либо уже просто пропадает желание искать заново.

1

Если фильм действительно хорош, даже шедевр, то перевод конечно особой роли не сыграет) Фильм по-любому понравится и положительных эмоций будет больше, нежели отрицательных от перевода) А так дак действительно лучше бы хотелось посмотреть фильм с оригинальным переводом)