Почему в русском языке в наше время так много слов из английского языка?

Почему из английского языка очень много слов вошло в повседневную жизнь в русский язык?

К примеру Хейтер, фейк, бой и так далее.

3

Ответы (6):

3

Эта часть политики по уничтожению славянской культуры. В русском языке аналогов более, достаточно. Использование иностранных, прежде всего англо язычных, слов, навязывание на уровне подсознания преклонения перед носителями этого языка. Во-первых. Во-вторых, это часть политики направленной на уничтожение славянского этноса. С исчезновением языка исчезнет и этнос.

3

1) Заимствованные слова есть в каждом языке. Многие русские словосочетания гораздо легче заменить словами - синонимами из английского или любого другого языка.

2) Последнее время английские слова используются в России в качестве сленга.

2

Много русских богатых, образованных, и детей успешных чиновников выехало за рубеж. При общении с оставшимися в своей стране знакомыми и друзьями употребляют английские слова. Только в США уже несколько миллионов русскоязычных. Раз это самые образованные и успешные, то к ним прислушиваются. К примеру мой односельчанин отправил детей на ПМЖ в Канаду, сам работал начальником "на северах". С женой остаются в деревне ради тещи, и любят свою деревню, время от времени туда летают. Однако будущее своих детей начальство видит частенько на западе. Общаются с детьми через Интернет, ребята подросли, не знают ни по русски, ни родного татарского. Бабушка ворчит, она им по татарски, они по английски. Волей неволей и татарская старушка начала употреблять отдельные английские слова.

Следующая причина: Эти слова приходят вместе с техникой, часто с цифровой. Особенно в начале компьютерной эры, знания терминов были нужны особенно. Например при сборке ПК, настройке БИОС, установке ОС. Кто помнит установку винды95, поймет, какая канитель возникала. А без знания команд и смысла, последовательность запоминалась ужасно. Я за голову хватался порой, ну почему компьютеры не изобретены татарами, было бы легче, и все учили бы татарский. Не стоило разваливать Золотую Орду. Сейчас весь мир учил бы золотоордынский. И БИОС компа настраивали бы легче. И телефоны ремонтировать легче было бы.

2

Потому что в русском языке нет аналогов.

Потому что употребление англицизмов модно и, якобы, показывает принадлежность говорящего к обществу_людей_котор­ые_в_теме, но от безграмотности англицизмы теряют первоначальный смысл.

1

Закидаете меня тапками, но выскажу мнение. Может быть кого-то это сделает англо-хейтером.

Потому, что молодёшь считает, что англиканизмы это "круто". Речь не о технических терминах, там это наоборот оправдано. Зачем портить родной язык, засоряя его заимствованными словами лишёнными родства, когда есть русские и лучшие. Слово естественного происхождения легко запомнить, сразу понятно как пишется, т.к есть однокоренные слова, есть проверочные слова, есть другие части речи на том же корне. Потому и изучение естественного языка идёт намного быстрее (выучил 1 слово, а понимать стал ещё 10).

Самый яркий пример: в русском много однокоренных слов (в отличие от языка который засорён иноязычными заимствованиями) и в случае неясностей правописания гласной легко узнать правильное написание поискав однокоренное слово в котором сомнительная гласная под ударением из которого станет понятно, как правильно писать.

В английском такого почти нет, им несчастным, чтобы хотя бы запомнить, как правильно пишутся слова (которых к тому же дико много) приходится мучить детей конкурсами на правописание и в каждом доме иметь Вебстер. В нём они вынуждены смотреть не только правописание, но даже само значение слов. Ибо этих слов легион и язык изменяется буквально за несколько десятилетий. Выходят из употребления одни слова заменяясь новыми, часто заимствованными. Рядовые англичане без Вебстера уже не могут прочесть свою же классику конца 18-го, начала 19-го века, там лексика иная. Изменчивость вызвана тем, что язык неестественный, а просто набор кубиков, потому легко заменить одни кубики другими.

Быстрое засорение нашего языка англиканизмами идёт потому, что из-за внушённой повсеместно так называемой политкорректности никто открыто не говорит о том насколько английский язык убогий, неконкретный и потому неудобный там, где нужна однозначность и чёткость.

Язык племени самых отсталых дикарей на порядок совершеннее, чем английский. Когда хочу прочесть иностранщину, ищу нет ли этого на нормальных языках, в которых есть развитая грамматика и оттого понятность и конкретность во всех предложениях и не требуется гадать, догадываться из контекста о чём речь.

И изучить до хорошего уровня этот ущербный язык, вопреки внедрённому мнению о, якобы его простоте освоения, - на порядок сложнее, чем любой настоящий язык, т.е. естественный язык который формировался тысячелетиями. Не все в курсе, что в английском более, чем на порядок больше слов, чем в других языках, т.к. за 500 лет английского колониализма, этот язык впитал в себя лексику из нескольких тысяч уничтоженных навсегда англо-саксами языков (любой из которых был более развитым, чем английский).

Слов в английском более 1 млн. В словаре в гнезде каждого слова вы видите десятки синонимов. И лишь настоящие носители языка знают в каком контексте принято употреблять какой из них. Даже, если вы отлично выучите язык традиционным способом, англичанин поймет, что вы иностранец. Потому, если цель общение, то учить надо методом погружения.

Развитой грамматики нет из-за того, что это суржик. Английский это совсем не настоящий, т.е. естественный, а криво-созданный искусственный язык, первоначально межязыковой жаргон, полученный прибавкой к наиболее употребимым французским словам саксонских глаголов и ругательств без всякой грамматики.

Вначале англо-саксонский суржик применялся лишь для отдачи приказов норманскими завоевателеми своим саксонским рабам, но за последующие столетия стал повсеместным, вытеснив саксонский.

Правила чтения чтения на этом псевдо-языке, как мне кажется, французские монахи, придумавшие письменность этого языка сделали такой или ради издевательства над саксами или преследовали цель, чтобы эти нелепые правила чтения заметно отличались от правил чтения тех же слов на нормальных языках - латыни и французском. До Шекспира этот простолюдный язык самых низов презирался в высшем общесте и отношение к нему было такое же как у нас к уголовное "фене".

Англоговорящие с детства из-за неконкретности языка вынуждены догадываться о смысле фраз, тогда как в естественном языке однозначность и чтобы понять напрягаться не требуется. Это развивает мозг ребёнка, чуть иначе, можно сказать они становятся умнее. Потому большинство изобретений/усоверше­нствований в мире сделали англичане, - как только английский укоренился, именно англичане начали промышленную революцию и двинули науку.

Даже машинный перевод с любого естественного языка, где слова сочетаются друг с другом склонениями, что исключает неконкретность, многозначность, всегда получаются более правильными, чем с английского. Хотя машинные переводчики с других языков намного слабее и несовершеннее, чем переводчики с английского.

Люди включающие в свою повседневную речь англиканизы думая, что это "круто", не понимают, что это маленькая измена Родины. Из-за них наши потомки, уже через поколение будут говорить на убогом англо-русском суржике и проводить для детей конкурсы на правописание. Англиканизация идёт в других странах, но многие страны начали защищаться законодательно (например Франция, Финляндия), там за необоснованную попытку внедрить англиканизм можно пострадать (хотя они пошли чересчур, компьютерные термины из английского лучше).

1

Вы что не слышали про Вавионскую башню? Когда-то все говорили на одном языке, но, люди склонны к самосовершенствовани­ю, а многие даже хотели быть как Бог. Вот Господь им и сказал: «Вот один народ, все понимают друг друга, все говорят на одном языке. Но что они делают? Гордые и упрямые они хотят возвыситься до неба, приблизится к самому Господу!» В общем, народ стал строить башню до небес, а это Богу не понравилось. Негоже простому люду возносить себя до небес!

Короче, повелел Бог, чтобы люди друг друга не понимали и разделил их на разные языки. Но, так как люди говорили на одном, то и разные языки подстроили чтобы понимать друг друга. Отсюда такая странность, что на разных языках одно и тоже звучит похоже. Например: русский - мама, немецкий - мутер, английский маза...