Почему названия зарубежных фильмов часто отличаются от оригинальных?
Например, фильм «Красавчик» (нем. Keinohrhasen, Безухие зайцы), фильм «Спеши любить» (англ. A Walk to Remember) и так далее.
0
Госпожа
Ответы (2):
Share
0
Я думаю это потому, что в переводе название получается неблагозвучным. Ну к примеру назвали фильм "Футбол". В дословном переводе это будет звучать "Ногамяч". Звучит как то не очень. Поэтому переводят на своё понимание сути фильма или синоним названия ищут. А если искать фильм, то лучше в оригинале по английски писать в поисковике.
Share
0
Лично я тоже часто возмущалась из-за подобных несоответствий. Ищешь одно, а находишь совсем другое. Я думаю, проблема в переводе, у каждого свой язык, как говорится.