В русском бурка — накидка кавказских мужчин, а в англ. burka — паранджа?

В русском языке бурка - шерстяная накидка кавказских мужчин, а в английском burka - паранджа. Эти вещи связаны друг с другом?

1

Ответы (1):

2

Скорее всего бурка означает - накидка, покрывало.

В Коране про Хиджаб написано:

Накидывайте на себя покрывало.

Так что, если бурка в значении накидка, то Хиджаб, паранджа имеет смысл Накидки, Покрывала.

Основное значение из Корана идёт Накидка, Покрывало.

Не знаю почему с английского burka переводят чаще как паранджа. Видимо потому что паранджа это как верхняя одежда, которая накидывается и покрывает всё тело и даже лицо...

Но суть и смысл один. В обоих языках.