Почему наши фильмы снятые по иностранным книгам лучше чем их версии?

собираю мнения по данному вопросу почему фильмы такие как, например Шерлок Холмс даже англичанами признан лучшим. и так можно перечислять. три мушкетера, человек с бульвара капуцинов. и т. д.

0

Ответы (6):

0

Думаю потому,что наши сценаристы пытаются писать близко к оригиналу.Без особых изощрений и фантазий.Да и актеры стараются передать характер оригинального персонажа,персонажа книги,а не придумать что-то совершенно новое,едва приближенное к подлиннику. Ну и потом российская актерская школа,чтобы не говорили, очень сильная.

2

Русские киноверсии иностранных литературных произведений потому кажутся нам лучше зарубежных киноверсий, что русские версии ближе к нам по менталитету их создателей. Как говорил М.Жванецкий, в этих фильмах даже у лошадей морды русские.

Но это касается в основном классической кинопродукции советского периода. Современная отечественная кинопродукция, за редкими исключениями - просто халтура. Не сочтите меня ретроградом и квасным патриотом, но отечественное кинопоколение 1960-х - 1980-х годов было уникальным явлением во всей мировой кинематографии.

1

И зарубежные экранизации бывают удачными. Например, "Доктор Живаго". Хотя и там есть идиотские куски: например, когда маленькому Юре в первом кадре вручают балалайку ("Это была любимая балалайка твоей матери. Вот все, что от нее осталось", - сложно представить, как русская дворянка поигрывает на балалайке, напевая какие-нибудь "Очи черные"); или когда дом в Варыкине представляет собой пень с грибами (или церковными луковицами?); или когда Омар Шариф в Сибири выходит в поле, сплошь заросшее нарциссами, что, видимо, намекает на присущий доктору нарциссизм. Но зато там был и учебник Иловайского, и очень правдоподобно одет Евграф. Очень по-калифорнийски и по-русски снята сцена расчистки путей.

За рубежом не понимают одного: им все кажется, что это просто литература, а эта наша национальная религия, версия православия. И делать из нее постмодернизм нельзя, как нельзя снять постмодернистское Евангелие от Матфея.

1

Позвольте в этом усомнится. "Три мушкетера"-ужасный фильм.(только песни хорошие).

Некоторым россиянам больше нравятся русские версии, потому, что они для нас ближе и понятней. Плюс любимые артисты.

Что касается "лучшего"Шерлока Холмса или Карлсона, якобы признанного англичанами или шведами-так таких "признанных лучшим"-сотни. Среди них Ливанов и Мишулин.

0

Действительно, наши мушкетеры просто ужасны. Этот фильм для тех, кто, видимо, так и не посмотрел французский. Музыка к нему просто великолепная.

Кстати, экранизации Шекспира у них тоже есть отменные. "Венецианский купец", "Ромео и Джульетта", наконец. Мы можем, конечно, контраргументировать Козинцевым, "Двенадцатой ночью" Яна Фрида.

А превосходно снятый мини сериал по Шекспиру у них?

Их фильм о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине просто неподражаем.Вкус, стиль, блеск.

То, что сняли наши с Сергеем Жигуновым, просто позорище, даже Банионис не спас.

0

Я б так не сказал. Французский "Граф Монте-Кристо", как и их же "Графиня Монсоро", мне нравятся больше отечественных версий. Из всех экранизаций детективов Хмелевской сама пани Иоанна считает единственной удачной польский же фильм "Лекарство от любви", и я в этом склонен с ней согласиться. Что касается фильмов по Агате Кристи, шедевры есть и среди наших экранизаций, и среди зарубежных.