Почему роман Маркеса перевели на русский как «Любовь во время чумы»?

Почему название романа Маркеса "Любовь во время холеры" перевели на русский как "Любовь во время чумы"?

0

Ответы (1):

1

Может потому что такое название более привлекательно на русском звучит. Хотя я не различаю чума или холера, все едино для меня. И вообще, название романа не совсем подходит его содержанию. Там охватывается временной отрезок довольно большой, и любовь на протяжении всей жизни, а период чумы совсем маленький. Может Габриель Гарсиа заложил сюда более глубокий смысл и я его не поняла?!