Как продолжить список: «Русская» водка, «швейцарский» сыр, «английская»…?
Назовите максимальное количество сочетаний!
Ответы (10):
Взяла список стран мира, и самой стало интересно - какие же устойчивые словосочетания, связанные с этими странами, и понятные каждому русскоговорящему человеку, смогу вспомнить?
Австралийский абориген, Австрийская империя, азербайджанская нефть, американские горки, английская королева, арабский скакун, аргентинское танго, армянский коньяк, белорусский трикотаж, бельгийский шоколад, болгарский перец, бразильский карнавал, брунейский султан, британские ученые, венгерский гуляш, вьетнамский синдром, германский рейх, голландский сыр, греческий салат, грузинский ресторан, египетские пирамиды, индийский фильм, ирландский паб, исландский вулкан,испанский фламенко, итальянская мафия, камбоджийский диктатор, камерунские козы, канадская ель, кипрская виза, китайский дракон, колумбийский наркобарон, корейская морковь, кубинский ром, латвийские киноактёры, Литовское княжество, мавританская козявка, мадагаскарский таракан, мальтийский крест, мексиканское сомбреро, молдавское вино, монгольское иго, немецкая овчарка, норвежские фьорды, Панамский канал, персидский ковёр, румынские цыгане, саудовский принц, сомалийские пираты, суданская роза, суринамская пипа, таджикские гастарбайтеры, таиландский массаж, тунисское вязание, турецкие курорты, узбекский плов, украинское сало, филиппинский хилер, финская сауна, французские духи, цейлонский чай, чешское пиво, чилийская хунта, швейцарские банки, шведский синдром, японский чай.
Продолжить список, или завершить его можно так, из отличающихся по смыслу словосочетаний, или терминов с объединяющим их прилагательным "английская", но закрепившихся в той или иной области жизни людей:
- Английская Премьер-лига – является высшей лигой в английском футбольном чемпионате, а также является одной из самых известных в мире профессиональных футбольных лиг;
- "Английская резинка" – является термином связанным с одним из способов или методик вязания спицами. Основной смысл данного способа вязания состоит в чередовании лицевых и изнаночных петель в процессе которого появляется характерный узор хорошо знакомый возможно многим по связанным таким способом шапкам, шарфам, свитерам и т. д. "Английская резинка" как способ вязания спицами может иметь свои особенности и тем самым подразделяться ещё на подвиды данного способа вязки: традиционную, пышную, двойную, объёмную двойную, упрощенно ложную, которую иногда называют фальшивой;
- "Английская диета" – курс данной диеты рассчитан на три недели или же 21 день – поэтому относится к категории краткосрочных диет;
- Английская мера длины (фут, ярд, лига и т. д.)
- "Английская донка" – термин относится к одному из видов донной снасти для ловли рыбы, которую могут называть и по-другому в более развернутом названии – английская донная снасть.
- "Английская игра" – и снова вернемся к английскому футболу, так как в 2020 году вышел сериал посвященный футболу. Да и вообще если задуматься когда говорят "английская игра", то чаще всего приходит, по моему мнению, на ум именно футбол, хотя есть и другие виды спортивной игры, как например – сквош, регби, крикет и возможно другие.
Вместе с тем, также возможно представить сочетание каждого образа вместе: "Русская" водка, "швейцарский" сыр, "английская"... Можно пофантазировать и представить их вместе, например, болельщика за трансляцией футбольного матча английской Премьер-лиги по телевизору со "швейцарский" сыром и "Русской" водкой на столе, т. е. возможно даже придумать целую историю...
Другой пример, с термином "ангийской диеты", так можно найти как положительные, так отрицательные стороны того какой смысл может нести продолжение смысловой нагрузки образов в родственной сфере приёма еды с "русской" водкой, "швейцарским" сыром. Так, с одной стороны это может выглядеть как празднование успешной диеты, а с другой, наоборот недовольство результатами данного курса диеты, которой также может способствовать в конце курса "ангийской диеты" накрытый стол, где также среди прочего на столе будет "русская" водка и "швейцарский" сыр.
Продолжаю список:
китайская грамота
канадский клён
марокканские апельсины
английский смог
гонконгский грипп
африканская чума
индийский йог
персидские глаза
еврейская мама
негритянское гетто
гавайская гитара
бразильский кофе
японский самурай
французский шик
шведская семья
русское "авось"
немецкое качество
английская булавка
венгерский чардаш
венский стул
римский нос
ямайский ром
исландский шарф
украинское сало
польская помада
датское королевство
испанская коррида.
"английская трубка"
"английская трость"
"английская шутка"
"английская мода"
"английская погода"
"английская революция"
"английская кухня"
"английская соль"
"английская смекалка"
а вообще я бы написал "Английский скотч"
Продолжение фразы, характеризующие национальный список вещей, которые можно запомнить или привезти из путешествия по различным странам:
английская булавка;
бразильский кофе;
вьетнамский кофе; вьетнамская шелкография; вьетнамский бальзам;
индийские специи; индийская хна;
марокканские мандарины;
греческое оливковое масло;
ирландский эль;
итальянская пицца;
китайский чай, китайский термос, китайское полотенце;
корейская фунчоза;
кубинские сигары;
немецкое пиво;
норвежская сельдь;
польские яблоки;
тайский массаж;
французские духи;
швейцарский шоколад, швейцарские часы;
японский автомобиль, японский веер, японский фотоаппарат.
В тэгах нет ничего о том, что продолжать надо о чём-то съедобном, поэтому:
английская чопорность
болгарская палочка
вьетнамская "Звёздочка"
грузинская гостеприимность
дагестанский коньяк
египетские пирамиды
занзибарская жара
итальянская пицца
китайское... всё!
ливанские кедры
монгольские степи
норвежская селёдка
оманский плов
персидский ковёр
румынские кроссовки
суданская нефть
турецкие курорты
украинский борщ
финская сауна
хорватская овчарка
чешское пиво
шотландский виски
японский автомобиль
Кубинская сигара, ямайский ром, швейцарский шоколад, цейлонский чай, американские горки, шотландский виски, венский пирог, французский коньяк, украинский борщ, узбекский плов, китайский ширпотреб, колумбийский наркобарон, сицилийская мафия, финский нож, африканская жара, русская рулетка, болгарский перец, брюссельская капуста, швейцарские часы, голландские тюльпаны, турецкий огурец, японская сакура, шведский стол, шведская семья, рижский бальзам, стокгольмский синдром.
Я бы продолжила так: "Русская " водка, "швейцарский" сыр, "английская" овсяная каша.Хочется добавить, что англичане предпочитают есть на завтрак овсянку.
Интересно, что , например, на Кипре, где отдыхают англичане, на завтрак всегда готовят овсяную кашу.
Также, можно сказать об английском пудинге, жареном беконе, стейках, английской горчице, и, конечно, английском чае.
Ну что ж, попробуем порассуждать "Английский чай", "Английская овсянка", "Английский скотч", "Английская буженина", "Английский пудинг". Это что касается еды и напитков, насколько я понял вас интересует именно это направление списка.
Английская соль, но это не пищевая соль. А может, английская острота ...Или английская королева...А может, английская манера поведения за столом...