Почему российские кинокомпании берут для себя иностранные названия?

Самая известная кинокомпания с иностранным названием — «Централпартнёршип», ладно, эти ребята иностранное название сваяли русскими буквами, что-то вроде стёба, наверное. Вот ещё название — Ego Production,студия делает неплохие фильмы.«Green-Film» — выпускает приличные телесериалы. Вопрос: зачем русские кинокомпании, снимающие фильмы на российскую тематику для аудитории, находящейся в родной стране, лепят на себя иностранные названия?

1

Ответы (3):

1

Если международные компании ещё можно каким то образом оправдать, когда в их названиях присутствуют иностранные слова, то к компаниям , работающий на российском рынке ,такие названия неприемлемы. Надо бороться за чистоту русского языка на законодательном уровне и изьять такие названия под угрозой крупных штрафов.

0

Иначе бы их фильмы были бы не востребованы за рубежом, кроме того некоторые компании покупают себе право производить фильмы под брендом известных кинокомпаний, плюс еще одна причина, "Оскары" присуждаются англо язычным компаниям. Со продюссером и промоутером " Кочевников" и " Дуэлянта" выступала Каламбия пикчерс, без нее у фильмов не было бы кассовых сборов, вот и ответ

0

Да ровно по тем же самым причинам, что и немецкие, например, поп- и рок-исполнители поют свои песни не на родном немецком, а на английском языке.

Выход на международный рынок, на международную аудиторию - вот зачем.

Мир, к сожалению, говорит не на русском.