Что такое Канго, Ваго, Гайраго?
Имеются ввиду типы слов в японском языке
Ответы (2):
漢語 (かんご) (канго) - китаизм.
Слово, оборот речи или грамматическая конструкция,
заимствованные из китайского языка, вместе с иероглифами
или составленные по принципу китайских слов и читающиеся по «ону».
Например:
自動車 (じどうしゃ) (дзидо:ся) - автомобиль
科学 (かがく) (кагаку) - наука
和語 (わご) (ваго) - исконно японское слово.
Соответствует «кунному» чтениям иероглифов.
Как правило, большинство из этих слов представляют
собой конкретные понятия и предметы, и более разговорны.
Например:
鼠色 (ねずみいろ) (недзумииро) - тёмно-серый (мышиный) цвет
外来語 (がいらいご) (гайрайго) - иностранное (заимствованное) слово.
Например:
バスケットボール (basukettobo:ru) - баскетбол (basket-ball)
Вот насчет Манго, Канго, Гайраго не знаю, а вот Ваго часто употребляется в армянском языке как уменьшительно-ласкательная форма от благородного дворянского имени Вагаршак (это имя армянского царя, который построил одну из древних столиц Армении - Вагаршапат), а вот дед, который пережил геноцид в Западной Армении видел, как дикие курды-мусульмане вывели в ущелье его младшего брато Канчо (фактически по-армянски канчел - звать), связали его и отрубили ему голову, а потом набросились друг на друга, чтоб стащить с трупа очень дорогие красные сапожки, курды начали резать друг друга из-за сапогов, сапоги достались последнему убийце, который укокошил пятерых своих собратьев, тогда дед сзади(он прятался за скалой) ударил его камнем по голове, убил его, втихомолку забрал тело брата в горы и там похоронил, как достойно христианину. Это был апрель 1915 года. Может есть какие-то связи между армянскими и японскими словами. Будут вопросы, обращайтесь...