Как переводится слово чичері с украинского (см)?

Давненько я не слышал этой песенки.

Ой, Марічко, чичері, чичері, чичері,

Розчеши ми кучері, кучері, кучері.

Я би тобі чесала, чесала, чесала,

Коби мамка не знала, не знала, не знала.

Мати буде дивити, дивити, дивити,

Як ся буду ганьбити, ганьбити, ганьбити.

Ой Марічко, люблю тя, люблю тя, люблю тя,

Заріж мені когутя, когутя, когутя.

На ти ружу червлену, червлену, червлену,

Розмаринку зелену, зелену, зелену.

А сейчас наткнулся и задумался. Так что же такое - чичері?

3

Ответы (4):

3

Ой, я тоже люблю эту песню. Не скажу, что нравится, а просто позитивная. Чычери - это дождь. Но не просто дождь, а мелкий, густой и холодный. Чаще всего сопровождается ветром и ветром тоже холодным - от того ассоциация с кудрями - ветер их раздувает отлично.

Такие дожди характерны для весны и осени (особенно их середины). Как мжичка - это синоним данного слова.

1

В данном контексте украинское слово "чичерi" переводится на русский как "красавица"... Я вовсе не знаток всех тонкостей украинского языка - скорее даже наоборот. Просто нашёл в интернете перевод этой украинской песни на русский язык.

1

Слово Чичерi с украинского языка на русский переводится как словосочетание "холодный ветер", "холодный ветер с дождём", "осенний ветер", а ещё как вариант "холодный/осенний ветер со снегом". В-общем, ветер холодный.

0

Единого мнения нет, это слово не из литературного украинского языка, а из местных диалектов, в русском языке в тульских диалектах есть слово - чичер, означающего сильный ветер, что соответствует тематике песни, что ветер растрепал кудри. так же в карпатских диалектах - чича, означает - хороший, красивый.