Почему японцы и китайцы думают, что Ваня, Толя, Дима — женские имена?
Почему в Японии и Китае считают имена Ваня, Женя, Юра, Толя женскими именами?
Ответы (2):
Для жителей востока, в частности для китайцев, русский язык очень сложен. Например, определенную сложность представляют изменяющиеся окончания слов. Поэтому, изучая русский язык, они узнают правила языка и применяют их даже к именам. В китайском языке нет грамматического рода, а в русском есть. Соответственно, для китайца окончания приведенных в вопросе имен -это окончания слов женского рода. Китаец делает вывод, что раз это окончание похоже на то, что у слов женского рода, то имя принадлежит женщине. Но такой ход рассуждений здесь ошибочный. С другой стороны, для русского все китайские имена вообще не понятно какого рода. И это нормально, потому что нет в китайском грамматического рода и чисто женских или мужских имен.
На этот вопрос Вам врятли , кто либо внятно ответит... Так же почему Китайские имена, у русского населения ассоциируются с матными выражениями , словами... ! ?