Что значит на вьетнамском «когда рис научится вырастать на спине буйвола»?
1
Psihoterapevt
Ответы (1):
Share
1
Это наше русское выражение "когда рак на горе свистнет". Другими словами- никогда.
Ибо как рак никогда не засвистит, так и рис никогда не вырастет на спине буйвола.
Кстати, в других языках есть аналогичные афоризмы:
на латышском- "когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова"
на тибетском- "когда скалы станут мягче облаков;
на венгерском- "когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь" и другие.