Как найти человека, который перевел бы текст с русского на английский?
Очень нужно перевести текст с русского на английский язык, но доверять переводчикам не хочется, нужно, чтобы текст был качественным, а переводчики такое требование не удовлетворят.
Нужно сохранить эмоциональность и смысл текста, во-первых. А во-вторых, чтобы уровень английского был неплохой.
Погрешности и ошибки допускаются, но не глобальные.
Вопрос очень серьёзный! Прошу не давать отписок и пустых советов!
Может, кто-то из БВ-шников сможет мне помочь?
Ответы (13):
Я знаю английский и имею опыт в переводах. Единственное, что хотелось бы знать: о чём текст? и, естественно, бесплатно делать не готова, ибо сижу в декрете без копейки, муж надрывается на работе. Много не беру. всё таки тренировка языка имеет место быть, а это польза и для меня)
Если небольшой текст, в районе 2000 символов, то я могу, могу на английский, могу на польский или украинский, владею в совершенстве, единственное со знаками препинания у меня проблемы, но это даже в русском языке!
Мгновенно не обещаю, а на досуге сделаю - пишите (пришлите) в личку текст, если не спешите - сделаю бесплатно, даже самому интересно, на счёт эмоционально, так это я могу, я матюков по польски больше поляков знаю, по английски тоже, знаю американский английский и их диалект, и знаю чем отличается чистый английский - так что если, хотите присылайте помогу! Не понравится вы ни чего не теряете!
Я готова помочь, надо только знать объём текста ... а то вдруг диссертация там у вас? Сбрасывайте текст, посмотрю). В своё время работала переводчиком, я ... как бы ... "бывший" физик (2016 специальность, физика), а по второму образованию - филолог. Вот думаю - зачем погрешности и ошибка Вам? Можно и без ошибок).
Самый безопасный способ-это создать заказ на бирже. Самая популярная сейчас Текст.ру. честность сделки гарантирована и вы в любом случае можете отправить текст на доработку, если вас что-то не устраивает. К тому же можно обратиться в Арбитраж (суд). Работники станут на ту сторону, которая права.
Стоимость услуг различная, но учтите что перевод стоит недешево( также как и услуги опытного копирайтера). В среднем цена за перевод будет стоить от 250руб. за 1 000 симв. Но можно всегда договориться на взаимовыгодных условиях.
Если текст технической или научной направленности, вполне могу взяться за это дело. Имею диплом переводчика технической литературы и практический опыт синхрониста в научно-исследовательской сфере. Если предложение заинтересовало, пишите в личку.
Саша, если мне не изменяет память пользователь Red Cat преподаёт английский и финский языки.
Раньше об этом было сообщение в профиле сейчас почему-то Жанна его убрала, может быть, будет ругать меня и за этот ответ если увидит, но всё-таки напишите ей, а вдруг согласится помочь ведь бонус Вы можете увеличить и в личной переписке если Вам действительно нужна профессиональная помощь.
Удачи!
Почему бы не попробовать обратиться на биржу фриланса? Там можно найти хороших исполнителей, у которых заранее можно посмотреть портфолио выполненных работ и почитать отзывы от людей, которые уже с ними работали. Ценовая политика там довольна разная и сроки можно самому выставить. К тому же такие "сделки" безопасны, вы заплатите только тогда, когда сможете оценить результат работы сами.
Если вы серьезно хотите решить свой вопрос тогда вам на сайт advego.ru, там вы найдете множество исполнителей, как опытных так и неочень,создаете задание ждете отклика от исполнителя, вопрос только в том сколько вы готовы заплатить денег.
Попробуйте поискать в вконтакте. Там очень много групп для тех кто изучает английский, хотя тут нужно быть осторожным. Многие выдают обычный мусор, но именно здесь можно найти людей с достаточным уровнем знания. Ещё можно поискать среди тех, кто переехал в англоязычную страну, но и это не гарантия. Человек может знать разговорный, а не литературный язык. В общем, мой совет обратитесь в переводческое агентство. По крайней мере, вы сможете потребовать деньги назад.
Лучше всего посмотрите видеоблоги в интернете русских, которые переехали в UK/USA, те кто долго там живут. Сам пользовался их помощью несколько раз, т.к. они живут в среде с обладателями английского языка они очень хорошо умеют передать эмоциональную составляющую текста, мне несколько раз делали перевод причем даже иногда со сленгом. Главное, что зачастую они делают бесплатно
Я могла бы помочь в этом вопросе. Часто пишу вполне себе эмоциональные тексты на английском (я вполне серьезно))) Есть возможность проверить текст на "английскость" у носителя языка (если текст не слишком большой).
Понимаю, наверное, это художественный текст - что-то вроде романа или любовного письма, поэтому интересует не "сухой" перевод,а такой, который бы отражал эмоции автора. У меня есть опыт такого перевода, я перевела книгу одного автора о его любви,он хотел её перевести на разные языки. Получилось удачно, он был доволен. Я хорошо владею английским языком и итальянским практически на уровне носителя, поэтому могла бы помочь при необходимости. Перевод будет качественный - поэтому не бесплатно, но о деталях всегда можно договориться.
Удивляюсь почему такой простой вопрос набрал столько ответов и все готовы помочь. Существует много специализированенных сайтов, еа мой взгляд самое простое - это сайты бесплатных объявлений. Можете посмотреть условия за которые люди согласятся либо написать свои по оплате за труд.
Многие мамы в декрете, студенты, педагоги подрабатывают таким способом. Считаю любой труд должен оплачиваться, поэтому посмотрите объявления где вы смодете заплатить ту сумму, которую просят, а вам предоставят качественный текст. Удачи в поиске!