Откуда у финнов любовь к русской песне? Какие русские песни поют по-фински?

Очень многие русские и советские песни переведены на финский язык.

Несколько примеров:

На сопках Маньчжурии на финском

Уральская рябинушка

Огонёк (на позицию девушка провожала бойца)

Синий платочек

Эх, дороги!

Журавли

Вальс Чайка (В том городе юном, где синие дали, где воздух, цветы и тепло, ее черноморскою чайкой прозвали и имя ее подошло...)

Многие из них воспринимаются финнами, как свои. Интересно, откуда у финнов любовь к русской песне?

0

Ответы (2):

1

Возможно ответ в истории наших народов.

Близость территорий,перемещения племен,войны и захват территорий...

Всё это способствует взаимопроникновению культур.

Так у них отпечатались наши старые песни,а со временем на них наложились финские тексты.

Еще схожие климматические и географические условия предполагают схожий менталитет.

К тому же,до сих пор между нашими странами хорошие соседские и партнерские взаимоотношения.

1

вообще то Платочек написал поляк (а скорее всего польский еврей),как и Огонек явно позаимствован из идишитского фольклора. Блантер-большой спец по этой части. но конечно эти песни НАШИ.

по сути вопроса. финны действительно любят наши песни. Матецкий до сих пор получает с них авторские за Лаванду. объяснить это трудно. может потому что мы немного финны. может у них мало композиторов-эстрадников и своих песен не хватает. они же обогатили нашу эстраду малопонятными Рулатерулой и Едкой-енкой. танцем, активно насаждаемым в СССР назло шейкам и твистам.