Почему в произведениях 19 века часто вставляли фразы на французском?

0

Ответы (1):

3

В конце 18 - начале 19 века аристократы в России не только говорили, но и думали на французском языке. Об этом писали Фонвизин и Лев Толстой. В романах Толстого, описывающих события начала 19 века, целые абзацы написаны по-французски. Французский был не только средством межнационального общения, но и бытовым языком русских дворян. Детей с младенчества обучали французскому.

Появилось много заимствований, слов, которые употребляют сейчас повсеместно и уже не считают французскими: гардероб, пальто, ботинок, кушетка, бульон, балет, режиссёр, актёр и множество других слов, привычных для русского уха. Возможно, что французских слов, вошедших в бытовой язык простых русских людей стало бы больше, но этому помешали войны Наполеона. После них на французском почти уже не говорили, но отдельные фразы по привычке вставляли, что и отражено в произведениях авторов 19 века.