Когда впервые Новый Завет был издан на языке эсперанто?

0

Ответы (1):

4

Авторами первого перевода Нового Завета на эсперанто были англичане J.C. Rust (Раст), B.J. Beveridge (Беверидж) и C.G. Wilkinson (Уилкинсон). Работа отняла два года - Новый Завет был опубликован в 1912 г.

На переводчиков большое влияние оказала англоязычная версия текста, известная как Библия Короля Якова. Поэтому данный перевод в большей степени отражает Textus Receptus, чем современные переводы этой части Библии на любые языки, которые нынче предпочитают делать по наиболее древним сохранившимся манускриптам.

Именно поэтому вопрос о новом переводе Нового Завета стал через достаточно короткий промежуток времени, что привело к появлению "Лондонской Библии" 1926 г., представлявшей собой оба текста, причём терминологическая база обоих Заветов была гармонизирована с позиций протестантизма. Простым языком: одни и те же понятия в первых переводах Ветхого и Нового Заветов переводились разными словами, что приводило к богословской невнятице.