Название чего переводится с коми-пермяцкого как «Зеленая» / «Мутная» вода?
Многие названия топонимов Пермского края имеют финно-угорские происхождение. Название какого населенного пункта Пермского края переводится с коми-пермяцкого как «Зеленая» или «Мутная» вода?
а.Нытва
б.Сылва
в.Юсьва
г.Лысьва
Ответы (1):
Как не трудно заметить, все названия приведенных рек заканчиваются одинаково: на "-ва". И это совсем не удивительно: ведь "ва" на коми-пермяцком языке означает простое русское слово - "вода"... или "река" по-другому. Остается только узнать, что может значить на этом языке первая часть слова - и тогда ответ будет найден.
Лично мне больше знакомо название "Лысьва" (на этой реке есть одноименный город, в котором родился один мой знакомый) и я его значение давно знаю - это хвойная (или лесная) река (от слова "лыс" - хвоя).
С другими названиями сложнее, но тоже вполне определяемо: Сылва происходит от слова "сей" (глина) и означает реку глинистую (хотя есть версия, что это означает талую воду...); Юсьва - считается "лебединой рекой".
Остается только Нытва (кстати, это и город на реке - названия идентичны): первая часть слова означает "зеленое болото" или, по совокупности, "зеленая река"...
Так что я бы выбрал первый вариант - а.Нытва.