Имеет ли перевод корейская фамилия Сон?
Ответы (1):
Интересно, что Корея (КНДР-северная и Республика Корея-южная) страна однофамильцев, это объясняется тем, что корейские фамилии состоят всего из одного слога, например Ким, Сон и другие, реже из двух и очень, очень редко из большего, или, практически, никогда. При именовании человека всегда на первое место ставится фамилия, а потом имя и это строго соблюдается. Изначально в Корее иметь фамилию вплоть до конца 19-го века могли только мужчины. Что касается точного перевода на русский и другие языки, довольно распространенной корейской фамилии Сон, то лингвисты и другие ученые к единому мнению пока не пришли. Согласно одной из версий корейская фамилия Сон восходит к корейскому слову "sung", что переводится как "звезда, святыня". Другие варианты перевода этой восточной фамилии, на русский язык, это "свежесть". В общем, на мой взгляд, к переводу на другой язык той или иной фамилии, а не только корейской, надо подходить очень осторожно, языки имеют много диалектов и слов из забытых уже языков. Так, например казачья фамилия Кочетов, не имеет никакого отношения к курам и петухам, на забытом языке донских казаков слово "кочет" означает название того устройства с помощью которого весло крепится к лодке, на современный московский диалект русского языка можно перевести как "уключина". Вот такой моё мнение и ответ на ваш очень интересный и познавательный вопрос. Спасибо большое вам.